martes, 21 de diciembre de 2010

Interesante Contra de La Vanguardia a Jiajia Wang Liu, premio emprendedora UPF Emprèn 2010-Fundació Banc Sabadell


Jiajia Wang Liu, premio emprendedora UPFEmprèn 2010-Fundació Banc  
Sabadell
"Mis padres dormían en la bañera para que yo estudiara"
20/12/2010 - 00:12 | Actualizada a las



Foto: Jordi Play
LLUÍS AMIGUET

Tengo 22 años: para Confucio eso me haría un desastre como  
empresaria, por eso me siento catalana. Nací en Shixiacun, sudeste de
 
China. Tengo un hermano por cuyo nacimiento multaron a mi padre.  
Estudio Económicas en la UPF y estudié en Harvard: no hay tanta  
diferencia.
La escuela de la vida Jiajia sabe lo que cuesta un euro y lo demuestra cuando explica sus  
regateos en busca de local para su proyecto empresarial. Al final, me
 
cuenta ilusionada cómo conseguirá que varios estudiantes extranjeros  
compartan residencia con su negocio, de forma que tal vez consiga ¿y  
lo hará¿ ganar en vez de gastar en alquiler. No sé si su editorial  
llegará a ser rentable algún día o si acabará transformada en otro  
proyecto, pero estoy convencido de que Jiajia nunca se conformará con
 
un sueldecito fijo y que tampoco gastará jamás más de lo que gane.  
Son convicciones y habilidades que se adquieren mejor en un  
restaurante o un todo a 100 que en la universidad. Y Jiajia ha  
aprendido en los dos sitios
Estoy aquí porque mis padres fueron represaliados en su pueblo en  
China por tener más de un hijo.

¿Qué les hicieron?
A mi madre le ligaron las trompas en la sala de partos cuando dio a  
luz a mi hermano pequeño. Y mi padre perdió su empleo en el  
Ayuntamiento por  haber tenido dos hijos y le pusieron una multa
enorme.

¿La pagó?
Nos fuimos. Mi padre se hizo pasar por periodista japonés y fuimos  
burlando las fronteras de varios países de la antigua Yugoslavia, por
 
donde era más fácil colarse.

¿Por qué llegaron hasta España?
Porque mi padre ya tenía aquí a su hermana, que nos ayudó.

¿Cuántos años tenía usted?
Llegué a Catalunya en 1997. Yo tenía ocho años, pero ya empezaba a  
ayudar en el restaurante familiar. En una familia china trabaja todo  
el mundo.

¿Trabajaba usted mucho?
Estudiar era lo único que me libraba de trabajar. Mis padres lo han  
dado todo para que mi hermano y yo pudiéramos tener carrera.

Y usted lo ha aprovechado.
¡Cómo podía haber perdido el tiempo si mis padres dormían en la  
bañera para no molestarnos! Vivíamos todos en una habitación y  
ellos hablaban bajito y andaban de puntillas para que no perdiéramos  
la concentración.

¿Y además trabajaba usted?
Muchas horas. Teníamos que devolver el préstamo –mucho dinero–  
que le había hecho su hermana. A mi hermano le dejaban salir con sus  
amigos alguna vez...

¿Y a usted no?
No, y la excusa era que yo era la mayor, pero la auténtica razón es  
que yo era niña.

¿Por qué estudió Económicas?
En realidad a mí me gustaban las Letras y hubiera hecho alguna  
carrera de Humanidades, pero mis padres se negaron: tenía que  
dedicarme a algo que creyeran de provecho.

Ya está usted en ello.
Después la Fundació Joan Riera Gubau me dio una beca, reservada para  
estudiantes de la comarca de la Selva, donde vivíamos, y así pude  
ingresar en la John F. Kennedy School de la Universidad de Harvard.

Tampoco es mal sitio.
Pues le voy a decir lo que pienso al respecto.

Adelante.
La relación calidad-precio yo diría que es más competitiva en la  
Universitat Pompeu Fabra. Al fin y al cabo, lo más importante en una  
universidad son los profesores y la exigencia al alumno, y no vi  
tanta diferencia en ambas. De hecho, la universidad norteamericana da
 
mucho, pero cobra aún más de lo
da y al final no es tan exigente como se cree.

Es una opinión... Y vivida.
Estuve todo el 2009 en Harvard y al volver en el 2010 tuve una oferta
 
de Deloitte para comenzar allí mi carrera profesional.

¿No le hizo ilusión?
La verdad es que no tanta. Pasé un par de noches sin dormir y  
después la rechacé.

¿Por qué?
Porque yo quería ser emprendedora y no una empleada más en una  
multinacional.

¡Es una de las proclamaciones más estimulantes que he oído!
Tenía muy claro que yo iba a ser mi jefa. Y en eso me apoyaron mis  
padres. Aunque tenían sus dudas sobre la viabilidad del negocio y  
sobre si yo era o no demasiado joven.

Buen apoyo y dudas no desdeñables.
El siguiente paso era pensar hasta encontrar en qué podía crear yo  
valor con mis especiales aptitudes y capacidades.

¿Y qué pensó?
El chino es mi lengua materna...

Habla usted un catalán impecable, buen castellano y perfecto inglés.
Busqué mi mercado: en España hay 15.000 padres que han adoptado  
niñas chinas.

Es un target.
Esas familias quieren aprender chino para poder hablar con sus hijas  
cuando las adoptan y después para que ellas no lo pierdan.

¡Ojalá supiéramos más chino!
Así que decidí montar una editorial especializada en la enseñanza  
del chino.

¿Cuál es su ventaja competitiva frente a los métodos que ya existen?
El uso de la imagen: tengo un equipo de ilustradores trabajando ya en
 
el concepto.

¿Con qué dinero les paga?
Han aceptado esperarse a cobrar hasta que Jiajia Ediciones empiece a  
facturar.

Esperemos que pronto.
Estoy en ello y tengo, además, muchos otros proyectos: por ejemplo un
 
art village.

¿Ha pensado en volver a China y montar una empresa allí?
Este es mi país. Estoy bien aquí y creo que podré poner en marcha  
mi editorial aquí.

¿Qué piensa de la China de hoy?
Es un régimen que ha abrazado la tradición confuciana –más amante  
del orden que de la libertad– que desconfía del individuo. Y más  
todavía si es joven.

Es una gerontocracia, sí, pero eficaz creando riqueza.
A costa del medio ambiente y de los derechos laborales y con salarios
 
bajísimos. La demanda de libertad crecerá como crecemos los  
jóvenes. Esa libertad que tengo aquí me hace ahora más catalana que  
china.

¿Es de aquí por algo más?
Porque, además, para Confucio y para los jerarcas chinos, una mujer  
de 22 años es capaz de muy pocas cosas, y entre ellas no figura ser  
empresaria. Así que creo que me voy a quedar y lo seré.


martes, 14 de diciembre de 2010

RELATORÍA DEL VII DIÁLOGO ORIENTE OCCIDENTE (Barcelona, 26 y 27 de Octubre 2010)

Podéis acceder desde este link a las conclusiones del VII DIÁLOGO ORIENTE OCCIDENTE

lunes, 13 de diciembre de 2010

参观了上海市妇女联合会代表团 Visita de una delegación de la Shanghai Women Federation

2010年12月12日星期日

欢迎晚宴在巴塞罗那



星期一二零一零年十二月十三日

亚洲之家, Diagonal, 373 Auditori Tagore

Con motivo de la visita de una delegación de la Shanghai Women Federation se organizó una mesa redonda con representantes de la Asociación General de Mujeres Empresarias Chinas y Españolas y de Barcelona-Shanghai Women Bridge
Shanghai Women’s Federation (SWF)
Shanghai Women’s Federation (SWF), founded in August 1950, is the local chapter of All China Women’s Federation. It is a mass women’s organization striving for women’s further advancement under the leadership of the Communist Party of China.
SWF, a linkage between the government and women, is one of the major pillars of the society. The main function for SWF is to represent and protect women’s rights and interests, to promote the equality between men and women. Shanghai Women’s Federation accepts group members instead of individual members.
Delegation of Shanghai Women’s Federation Visiting Barcelona
The purpose of this visit is to seek opportunity of long term relationship with women’s organizations and local government departments in Barcelona concerning on women and children’s rights and interests, gender equality, women’s participation in economic, political and social activities and share our experience on the role of Spanish women in fields of economic and political life.
Asociación General de Mujeres Empresarias Chinas y Españolas
El objetivo de la Asociación General de Mujeres Empresarias Chinas y Españolas és establecer las bases para mejorar las relaciones entre las mujeres chinas de los sectores industriales y del comercio, así como promover la integración de las mujeres chinas en la sociedad catalana y española.
Barcelona-Shanghai Women Bridge (BSWomenB)
Barcelona-Shanghai Women Bridge (BSWomenB) pretende unir a emprendedoras y profesionales de distintas generaciones residentes en el área de influencia de ambas ciudades, con el objetivo de promover la transferencia de conocimientos y tecnología y compartir valores culturales.
Es la primera vez que representantes de la SWF tienen la posibilidad de visitar nuestra ciudad y nos gustaría que su visita sirviera para progresar en el tan necesario diálogo Oriente-Occidente y contribuir así a promover la Igualdad de Género y el Desarrollo.
PROGRAMA:
  • 11:00-11:30 Palabras de bienvenida:
Mrs. Anna Martinez, secretaria general de Casa Asia
Cónsul Li Yanjun, consulado general de la República Popular de China en Barcelona
Mr. Yu Weixing, secretary general of Shanghai Women's Federation
Mrs. Wang Shangmei, Presidenta de la Asociación General de Mujeres Empresarias
Dra. Mercè Carreras-Solanas, Investigadora CAEPS, Universidad de Barcelona y Directora de Barcelona Shanghai Women Bridge
  • 11:30-13:30 Debate:
Modera: Rafael Bueno, director de Política y Sociedad, Casa Asia
Women and Public Participation
Mr. Yu Weixing, secretary general of Shanghai Women's Federation. Women's involvement in social affairs.
Mrs. Malika Zedjaoui, Secretària del Consell de les Dones Ajuntament de Barcelona
Role of Families in Educating Children
Ms. Chen Caiyu, deputy director of Shanghai Scientific Child Raising Center. Parent-Child Education Studies & the Role of Families in Educating Children
Mrs. Anna Boyé, photojournalist. Matriarchal families.
Women and Education
Mr. Wang Jian Long, Training supervisor of Shanghai Women Cadres School. Women and Education.
Mrs. Elisenda Estanyol Comunication BSWomenB UOC
Women and Health Care
Dra. Rosa M Gràcia Gozalo Servei de Medicina Intensiva. Area General. Hospital Universitari Vall d'Hebron
Women and Private Companies
Mrs. Carme Miró, Observatori Dona, Empresa i Economia Cambra de Comerç BCN


--
BSWomenB
www.bswomenb.com

martes, 30 de noviembre de 2010

Casa Asia lunes 13 de diciembre 11:00-13:00 Mesa Redonda Barcelona-Shanghai Women Bridge/Shanghai Women Federation/Asociación General de Mujeres Chinas y Españolas

Lunes 13 de diciembre de 11:00 a 13:00 en
Casa Asia Diagonal,373 (metro Diagonal) os invitamos a:
Mesa redonda con representantes de la delegación de la Shanghai Women Federation, de la Asociación General de Mujeres Empresarias Chinas y Españolas y de Barcelona-Shanghai Women Bridge a partir de las conclusiones del BSWomenB-SWF Workshop que realizaremos el sábado 11 de diciembre. 
Shanghai Women's Federation (SWF)

Shanghai Women's Federation (SWF), founded in August 1950, is the local chapter of All China Women's Federation. It is a mass women's organization striving for women's further advancement under the leadership of the Communist Party of China.
SWF, a linkage between the government and women, is one of the major pillars of the society. The main function for SWF is to represent and protect women's rights and interests, to promote the equality between men and women. Shanghai Women's Federation accepts group members instead of individual members.  

Delegation of Shanghai Women's Federation Visiting Barcelona

The purpose of this visit is to seek opportunity of long term relationship with women's organizations and local government departments in Barcelona concerning on women and children's rights and interests, gender equality, women's participation in economic, political and social activities and share our experience on the role of Spanish women in fields of economic and political life.

Asociación General de Mujeres Empresarias Chinas y Españolas

El objetivo de la Asociación General de Mujeres Empresarias Chinas y Españolas és establecer las bases para mejorar las relaciones entre las mujeres chinas de los sectores industriales y del comercio, así como promover la integración de las mujeres chinas en la sociedad catalana y española. 

Barcelona-Shanghai Women Bridge (BSWomenB)

Barcelona-Shanghai Women Bridge (BSWomenB) pretende unir a emprendedoras y profesionales de distintas generaciones residentes en el área de influencia de ambas ciudades, con el objetivo de promover la transferencia de conocimientos y tecnología y compartir valores culturales.

Es la primera vez que representantes de la SWF tienen la posibilidad de visitar nuestra ciudad y nos gustaría que su visita sirviera para progresar en el tan necesario diálogo Oriente-Occidente y contribuir así a promover la Igualdad de Género y el Desarrollo.
Muchas gracias por su atención y esperamos poder contar con tu presencia.

Para poder asistir necesitas enviar un mail a bswomenb@gmail.com

PROGRAMA:

Topic (Women and Public Participation)
Mr. Yu Weixing, secretary general of Shanghai Women's Federation. Women's involvement in social affairs. (Mandarín)
Mrs. Malika Zedjaoui, Secretària del Consell de les Dones Ajuntament de Barcelona (Español)

Topic (Role of Families in Educating Children)
Ms. Chen Caiyu, deputy director of Shanghai Scientific Child Raising Center. Parent-Child Education Studies & the Role of Families in Educating Children (Mandarín)
Mrs. Anna Boyé, photojournalist. Matriarchal families. (Español)

Topic (Women and Education)

Mr. Wang Jian Long, Training supervisor of Shanghai Women Cadres School. Women and Education. (Mandarín)
Mrs. Elisenda Estanyol Comunication BSWomenB UOC (Español)
Topic (Women and Health Care)
Dra. Rosa M Gràcia Gozalo  Servei de Medicina Intensiva. Area General. Hospital Universitari Vall d'Hebron.(Español)

Topic (Women and Private Companies)
Mrs. Wang Shangmei, Presidenta de la Asociación General de Mujeres Empresarias Chinas y Españolas (Mandarín)
Mrs. Carme Miró, Observatori Dona, Empresa i Economia Cambra de Comerç BCN (Español)


Confirmar asistencia a: bswomenb@gmail.com


Saludos,
Dra. Mercè Carreras-Solanas
Investigadora CAEPS (UB)
Directora de BSWomenB


BSWomenB
www.bswomenb.com

miércoles, 13 de octubre de 2010

Reunión Barcelona-Shanghai Women Bridge. Viernes 15 de Octubre 19:00 Rda. San Pablo, 75.

Nuevo encuentro de Barcelona-Shanghai Women Bridge 
Viernes 15 de Octubre a las 19:00
Casa del Té Rda. San Pablo, 75 (metro San Antonio)
http://www.spainchina.org/ 
Esta vez el motivo será presentaros un juego que nos permitirá hacer una primera aproximación a la lengua china y explicaros nuestras últimas actividades.
Como siempre lo haremos disfrutando de un magnifico té y una pasta china (2 €).
Os esperamos.Confirmad vuestra asistencia a: bswomenb@gmail.com

星期三二零一零年十月十三日
巴塞罗那,上海妇女桥。
星期五10月15日19点00 RDA的。圣巴勃罗75。
新的会议 巴塞罗那,上海桥女子
星期五10月15日19:00
茶馆。 圣巴勃罗75(地铁圣安东尼奥)
http://www.spainchina.org/
让我们做出第一种方法使用中文外,解释我们最近的活动。
我们将一如既往享受一个美好的茶叶 2€。
我希望。
确认您的出席为: bswomenb@gmail.com

lunes, 27 de septiembre de 2010

BSWomenB en el Consulado de China


 
BSWomenB asistió a la recepción que el Consulado ofreció coincidiendo con la fiesta de la Luna Llena para celebrar el 61 aniversario de la Republica Popular. Al fondo vemos al Cónsul de China en Barcelona que aprovechó este día para despedirse, puesto que ha terminado su actividad en nuestra ciudad. También asistió el Embajador de China en España.

9月21曰晚7点,中国驻巴塞罗那总领事馆举办中华人民共和国成立61周年暨王士雄总领事离任的招待会.当曰出席活动的有朱邦造大使,驻巴塞罗那各国的外交使节,加泰罗尼亚大区的政府官员,巴塞罗那副市长,警局人士,亚洲之家的负责人,商界代表,社团侨领,留学生代表等社会各界人士共300多人.

BSWomenB
http://www.bswomenb.com/

sábado, 31 de julio de 2010

Richard Florida's Who's Your City?

¿Cuales son las condiciones necesarias y suficientes para generar desarrollo economico? Esta es la gran pregunta que nos formulamos los economistas. Richard Florida nos habla de 3 condiciones que se dan en las megalopolis que en estos momentos generan la mayor parte de la innovación y desarrollo del planeta las tres empiezan por T: Tecnologia, Talento y Tolerancia. link


Dra. Mercè Carreras-Solanas
Investigadora del CAEPS (UB)
http://www.caeps.cat/
Directora de BSWomenB
http://www.bswomenb.com/

martes, 6 de julio de 2010

Reportaje "La nueva mujer china" de Anna Boyé La Vanguardia Magazine 4 de Julio

Este domingo salió en el magazine de la Vanguardia el reportaje fotográfico que Anna Boyé hizo y en el que salís algunas de vosotras:
Como sabéis este fue el primer proyecto que presentó BSWomenB y por esto estamos muy satisfechas de verlo publicado.
Para las que vais a asistir a la reunión de esta tarde este será un buen motivo de celebración y una manera de conocernos mejor.

HOY
martes 6 de Julio

18:00

Casa del Té Rda. Sant  Pau, 75 (metro Sant Antoni) http://www.spainchina.org/

Os explicaremos la experiencia del viaje de las representantes de BSWomenB a Shanghai del 20 al 30 de mayo: nuestra visita a la Expo 2010, nuestra participación en el Global Summit of Women, la Semana Catalana en Shanghai etc. y comentaremos el reportaje de Anna. Y aquellas de vosotras que habláis mandarín tendréis ocasión de practicar en nuestro Rincón Mandarín.

Como siempre lo haremos disfrutando de un magnifico té y una pasta china (2€).



lunes, 7 de junio de 2010

巴塞罗那一上海妇女桥在上海的活动 Actividades de BSWomenB en Shanghai


顾凤慧女士和巴塞罗那上海妇女桥的聚餐
Sra. Gu Feng Hui con las representantes de BSWomenB


5月28曰中午, Mercè 和yuwen应顾凤慧女士邀请前往上海市银河宾馆的
唐宫餐厅共进午餐。顾凤慧女士是上海世博会中国馆的物业承担者,她能
在百忙中和我们一起午餐,对我们来说这实在是太激动了,其间大家谈论
了女性的话题,以及中国妇女的地位在不断的上升,顾凤慧女士还介绍了
她自己创业的过程,作为女性的我们除了敬佩还有就是感到骄傲。从她的
身上传递给我们的是一个开朗,自信,智性的东方新女性。我们期待着以
后能有更多的机会。

El 28 de mayo, al mediodía, Mercè y Yuwen fueron invitadas por la Sra. Gu Feng Hui a un almuerzo en el Restaurante Tang Gong del Hotel Galaxy de Shanghai.
La empresa de la Sra. Gu es la responsable del personal que trabaja en el Pabellón de China de la Expo Mundial de Shanghai, y de otras importantes infraestructuras como el Maglev. Nos sentimos muy halagadas cuando a pesar de ser una persona tan ocupada, nos dedicó casi tres horas de su tiempo, durante el cual nos habló del tema de la mujer y de la mejora de la situación de las mujeres en China. Más tarde nos habló del proceso de creación y funcionamiento de su empresa, su ejemplo al frente de una empresa tan importante nos dio confianza en el futuro y en la capacidad de las mujeres para alcanzar cualquier objetivo que nos propongamos. También resaltó que en su empresa y en general en Shanghai hombres y mujeres cobran lo mismo por el mismo puesto de trabajo. Nos emplazamos para continuar esta agradable conversación en un futuro en Barcelona.

viernes, 4 de junio de 2010

Primera colaboración entre el Shanghai Institutes for Global Studies y la Universidad de Barcelona

Las Dras. Zhang Lu del Shanghai Institutes for Global Studies www.siis.org.cn/en y la Dra. Mercè Carreras-Solanas Investigadora del CAEPS www.caeps.cat de la Universidad de Barcelona han iniciado un Proyecto de Investigación para evaluar la aportación de valor añadido de los programas MBA desde la perspectiva de las dos culturas oriental y occidental.

lunes, 24 de mayo de 2010



第一天,我们到达上海,然后我们一边开会,一边在小南国吃晚餐。大家谈话上海世博会以及西班牙馆的情况,在和谐的气氛中结束。

Shanghai 上海

El viernes llegamos a Shanghai y contactamos con nuestras compañeras
de BSWomenB, tuvimos nuestra primera reunión y la programación de las
actividades que vamos a realizar y que os iremos comentando.

viernes, 7 de mayo de 2010

Crónicas desde la Expo

Único e incomparable. Así es como podemos adjetivar la Exposición Universal de este año que tiene lugar en Shanghai. El objetivo, como en la mayoría de los casos cuando se habla de un país como China, es el de superar. Esta Expo pretende ser la mayor y la más visitada de la historia. Con un día no es suficiente para visitar todo el recinto, sin embargo se puede pasear arriba y abajo y apreciar la fisonomía de muchos de los pabellones participantes. Es una maravilla de ver. Son pabellones en muchas ocasiones diseñados por los mejores arquitectos del momento, como es el caso del de España, diseñado por la arquitecta Benedetta Tagliabue. El pabellón se conoce como "la panera de mimbre", ya que el conjunto del edificio es una cesta de mimbre gigante que hace claramente alusión al trabajo artesanal de este material, que tanto peso tiene en la tradición española. El lema del pabellón de España es «De la ciudad de nuestros padres en la ciudad de nuestros hijos» ya que, tal como indica, el pabellón pretende ser un recorrido por España desde el pasado hasta un posible futuro. El principio del recorrido por las 3 salas de exposición que hay dentro del pabellón es la sala diseñada por el director de cine Bigas Luna, llamada "Orígenes", debido a que nos remite a épocas prehistóricas. Una piedra de sílex de la sierra de Atapuerca, Burgos, cuelga del techo de esta primera sala en forma de cueva prehistórica, recordándonos que es en Atapuerca donde se han encontrado los restos humanos más antiguos de toda Europa. Esta existencia humana de cientos de miles de años es un punto de conexión con el país asiático que acoge la Expo, que tiene el conocido como "hombre de Pekín": los restos humanos más antiguos encontrados en territorio chino. Del mismo modo que las cuevas prehistóricas tenían pinturas rupestres en las paredes que describían la realidad que vivían las diferentes tribus, la "cueva" de Bigas Luna tiene una serie de imágenes proyectadas a lo largo de las paredes que describen diferentes realidades de España, introducidas por imágenes de fenómenos naturales que nos hacen entrar en el mundo audiovisual que nos propone el director, y que cuentan también con efectos especiales, como la vibración del suelo en ciertos momentos. A continuación, una "bailaora" nos hace una coreografía de un minuto inspirada en el tema prehistórico, llamada "La atapuerqueña". Le siguen una serie de imágenes de "bailaoras" que acaban de amenizar la danza, y que dan paso a las bóvedas de la mezquita de Córdoba. De repente, se oye un petardo que da pistoletazo de salida a los conocidos «Sanfermines», y la corrida acaba con un toro en vez de cuerno a un cristal, imagen que introduce la última parte del audiovisual, donde es la pelota la que toma protagonismo, representada en diferentes deportes a través de los cuales la población china conoce el estado español. Pau Gasol y Rafa Nadal son los grandes iconos. Basilio Martín Patino ha sido el encargado de diseñar la segunda sala de exposición. Su experiencia como documentalista de la historia de España del siglo XX se hace evidente en las imágenes que nos transportan los años 40 hasta hoy en día. De nuevo se trata un punto de conexión entre el país asiático y España: el fenómeno migratorio del campo a la ciudad que han experimentado (y está experimentando, en el caso de China) los dos países. Finalmente, entramos en la tercera sala, de la directora de cine Isabel Coixet, una sala que nos encauza hacia el futuro. Después de que unos niños pequeños nos den la bienvenida a la sala con "nihaos" y "holas", giramos la cabeza y nos encontramos con un bebé gigante: Miguelín. Moviendo la cabeza, los labios y los ojos, parece muy bien un bebé real. Es Miguelín, sin duda, la gran atracción del pabellón. A su alrededor, una serie de pantallas nos muestran Miguel transformado en personaje animado explicándonos a través de imágenes explícitas como sueña él que sea la ciudad del futuro. No debemos olvidar que el lema de la Expo Shanghai 2010 es "Mejor ciudad, mejor vida", es por ello que Miguelín nos hace reflexionar sobre cómo se puede mejorar la calidad de vida en las ciudades, ya sea creando parques, teniendo sanidad y educación públicas, potenciando la donación de órganos, invirtiendo en energías renovables, ayudando a la gente mayor, recibiendo una buena alimentación, mejorando el tema del reciclaje, ... El pabellón de España nos transporta, por tanto, de las generaciones pasadas a las generaciones futuras para guiarnos hacia un mundo más agradable de vivir.
Sílvia Company

从2010年上海世博会

 独一无二。今年在上海举行的世博会将超越以往的任何一次。一天之内,你看不完整个世博园区,但是可以转一转,欣赏各个展馆的外表,一饱眼福。每个展馆都是由世界上最有才华的建筑大师建造的,西班牙馆也是,它是由Benedetta Tagliabue设计的。
    西班牙馆的主题是“我们世代相传的城市”。从西班牙历史的起源开始,影片和音乐一直在三个展厅里伴随着我们的参观。每一个展厅都分别由一位著名的导演设计。第一展厅是Bigas Luna设计的,名叫“起源”。我们一进去,首先看到硅土的石头,而且整个展厅就好像一个石窟。石头和石窟都象征在Atapuerca所发现的、西班牙乃至欧洲最古老的史前人类遗址。这是中国和西班牙的一个共同点,因为都有很漫长的人类居住的历史。那时候,石窟是人们的家,石窟的墙壁上有反映日常生活的绘画,因此,展厅的墙壁上也有“绘画”,但是更现代:影片的投影。虽然“起源”是展厅的题目,但还有更丰富的内容。展厅中央有一名舞蹈演员跳弗拉门戈舞(flamenco),她的表演让人叹为观止。投影在墙壁的画面不断地变化,西班牙各地方的风景、西班牙的传统文化、本国最普及的体育运动(尤其是在中国大受欢迎的运动员),都包含在影片里。
    第二展厅由Basilio Martín Patino设计。这个展厅是要向人们展示西班牙上世纪从农村到城市的变化。这也和中国有相似之处:虽然在中国有户口的问题(限制居留地点的文件),但是最近几十年,大批的人口搬到了大城市。第二展厅的片子也反映了西班牙家庭的变化、社会的发展。
    第三个展厅是Isabel Coixet的。在她的展厅,几个婴儿用西班牙语和中文欢迎游客。回过头,你会突然发现展馆内最意想不到的惊喜:一个体形巨大、脑袋和眼睛会动的吉祥物婴儿。他叫“米格林”(Miguelín),象征未来的小孩子以及生活方式。这个展厅的主题很明确,就是要让人认识到,怎么改善城市的生活条件,尤其是按照环保、可持续化、男女平等、帮助老幼残孕、健康营养的饮食等标准来发展。
    总之,西班牙馆让我们看到了从前辈到理想的后辈的生活方式,很生动地展示了未来会是一个多么美好、便捷而又了不起的世界。

Sílvia Company

lunes, 22 de marzo de 2010

Marzo: Reunión de BSWomenB en la Casa del Té 巴塞罗那-上海妇女桥三月在茶室聚会

Sra. Montse Alcoverro y  la mediadora Wenting Guo asistiendo a la reunión.
图为Montse Alcoverro女士与文化交流员郭文婷女士于本次聚会的合影。


Algunas de las participantes de la reunión de marzo de BSWomenB.
Este mes, dedicada a Montse Alcoverro que nos contó detalles del rodaje en Sanghai de la serie "Mi historia en Barcelona"

巴塞罗那-上海妇女桥的部分成员出席了三月的聚会。

本月,由Montse Alcoverro女士为大家讲述了在上海拍摄电视剧《情陷巴塞罗纳》的轶事。







lunes, 8 de marzo de 2010

JUEVES 18 de Marzo 18:00 Proxima Reunión Barcelona-Shanghai Women Bridge下次聚会

en la Casa del Té Rda. Sant Pau, 75
Este mes dedicada a la presentación de la primera coproducción entre TV3 y la televisión de Shanghai.
Contaremos con la presencia de su protagonista, Montse Alcoverro http://www.montsealcoverro.com/
que nos contará anécdotas del rodaje.

巴塞罗纳-上海妇女桥的下次聚会将于三月18日下午18:00时在位处Rda. Sant Pau, 75的Casa del Té举行。

本月我们将介绍TV3与上海文广新闻传媒集团的首次合作拍摄。
届时,于此部合作剧中担任女主角之一的Montse Alcoverro
http://www.montsealcoverro.com/
将会为大家讲述此次合作拍摄过程中的各种轶事。恭侯各位莅临。


Te invitamos a la exposición de Anna Boyé - Anna Boyé摄影展邀请您出席

nuestra compañera de proyecto, la fotografa Anna Boyé, estrena exposición en el Palau Robert  el jueves día 11 a las 19:30. Os esperamos a todas.


此项目小组的成员之一,摄影师Anna Boyé,将于本月11日下午19:30在Palau Robert举行个人摄影展。恭侯各位莅临。

获取活动详情,请参考网站: www.annaboye.com/reportajes/terminal1
pdf del llibre de la exposició


lunes, 1 de marzo de 2010

Se estrena en Shanghai la primera coproducción con TV3 ambientada en Barcelona y protagonizada por nuestra compañera Montse Alcoverro.

Montse Alcoverro

Esta serie quiere reflejar la actitud de amor y tolerancia de los chinos expatriados ante una serie de pruebas y dificultades. La serie intenta transmitir a los jóvenes el valor de la responsabilidad moral para que no se dejen seducir sólo por los bienes materiales.

Si desea ver un trailer de esta serie haga click aquí.

随着农历新年的到来,近期正在上映一些新的电视连续剧。《情陷巴塞罗纳》是其中的一部。这部电视连续剧由上海文广新闻传媒集团与西班牙加泰罗尼亚电视台联合制作拍摄。故事讲述一个西班牙富商华侨在大陆寻找亲生女儿和他的亲生女儿在巴塞罗那寻找因涉及国际赌球案而失踪的爱人的故事,真假女儿在巨额财产面前的人性拷问和爱情在金钱面前受到考验的两条故事主线交错并行,故事表现了一代华人的亲情观念和融入世界的爱与宽容,又告诉现代年轻人要有扛起责任的道德观念,在物资诱惑面前应该如何把握自己,不能一步走错。

首部上海与巴塞罗纳合作拍摄的电视剧

martes, 23 de febrero de 2010

Reunión en la Casa del Té

Marina Gallès, Carme Miró, Elisenda Estanyol i Mercé Carreras en la Casa del Té revisando el contenido de la web i el blog de BSWomenB y compartiendo un magnifico té de jazmín y unas pastas de té verde.

sábado, 6 de febrero de 2010

Las arquitectas Benedetta Tagliabue y Ying Zhang en Casa Asia

Esta imagen de las arquitectas Benedetta Tagliabue y Ying Zhang en Casa Asia muestra el objetivo de nuestro proyecto basado en la transferencia de conocimientos entre profesionales relevantes de ambas ciudades.

domingo, 31 de enero de 2010

Jornada: "Mejor ciudad, mejor vida. Arquitectura y urbanismo ante la Expo Shanghai 2010"

Actividad Casa Asia organiza esta jornada en el marco del Programa de visitantes impulsado conjuntamente por el Pabellón de España y la Fundación Consejo España-China con motivo de la participación española en la Exposición Universal. Por ello, contaremos con la presencia de seis destacados profesionales chinos en los ámbitos de la arquitectura y el urbanismo que visitarán las ciudades de Madrid, Barcelona y Bilbao, del 1 al 8 de febrero de 2010.

Organizador Casa Asia, Sociedad Estatal para Exposiciones Internacionales y la Fundación Consejo España-China.

Fecha de inicio 04/02/2010

Fecha de finalización 04/02/2010

Lugar Sede de Casa Asia
Auditorio Tagore
Av. Diagonal, 373
Barcelona

Horario 19 h.

Precio Entrada gratuita hasta completar el aforo.

Programa 19 h. - Mesa 1

A cargo de:
Ou Ning, comisario jefe de la Bienal de Arquitectura y Urbanismo de Shenzhen y Hong Kong 2009.
Zhang Ying, arquitecta y directora de WSP Architectural Design Consulting, Pekín.
Yang Ni, arquitecto diseñador del Pabellón de China en la Expo Shanghai de 2010.

Moderado por:
Benedetta Tagliabue, arquitecta del Pabellón de España en la Exposición Universal de Shanghai de 2010.

19.50 h. - Mesa 2

A cargo de:
Jiang Jun, fundador y editor jefe de la revista Urban China.
Ren Lizhi, arquitecto y vicepresidente del Instituto de Diseño y Arquitectura, Universidad de Tongji.
Li Hongyu, editor de Southern Weekly (Oficina de Pekín).

Moderado por:
Ferran Ferrer Viana, comisario del Pabellón de Barcelona para la Exposición Universal de Shanghai de 2010.

Contacta casaasia@casaasia.es

viernes, 29 de enero de 2010

2月1日华人艺术展 Lunes 1 de Febrero Espectaculo de Artes Tradicionales chinas: danza, música, artes marciales i caligrafia

19:00 Lunes 1 de Febrero 2月1日华人艺术展
19 h. Paraninf de la Universitat de Barcelona, Via de les Corts Catalanes, 585, Barcelona. Entrada lliure fins a completar l'aforament.

--
BSWomenB
www.bswomenb.com

sábado, 23 de enero de 2010

Agima almuerzo con Julia Pérez-Cerezo

El jueves asistimos a una comida organizada por Agima con 
Julia Pérez-Cerezo autora del libro Emprendedoras Chinas.
Leer más...
Noticias IESE - Emprender en chino y en femenino
http://www.mujeresycia.com/?x=nota/11243/1/una-aproximacion-a-la-economia-y-al-espiritu-emprendedor-chino

miércoles, 20 de enero de 2010

Emprendedoras chinas



La autora ilustra las experiencias profesionales de 15 empresarias



Emprendedoras chinas presenta un enfoque innovador sobre la clase empresarial de un país que ha pasado de definirse como una sociedad estancada a convertirse en un auténtico vivero de oportunidades. Pérez-Cerezo acerca China a través de los ojos de «un colectivo desconocido en Occidente, el de sus mujeres emprendedoras».


Una misión de empresarias chinas encabezada por Shi Qingqi, secretaria general de China Association of Women Entrepreneur (Asociación China de Mujeres Empresarias), viajará a España el próximo domingo 20 de septiembre para acompañar a la autora en los actos de promoción de la obra.


Durante una semana, empresarios, periodistas y demás público interesado tendrán la oportunidad de conocer de primera mano la historia de Sue Yuehuan, presidenta y consejera delegada de China Enterprise Appraisals (firma líder en valoraciones de salidas a Bolsa con clientes como China Mobile, Guoxin Paging Corporation, Great Dragon Telecom Group, China Railway Communication, China Netcom, Military Mobile Communication y China Telecom) o de Zhang Hao, directora general de Beijing Xinglong Zhusongmei Business Center Guozhen Special (distribuidora líder en china de la marca Guozhen Special, una empresa de alta tecnología dedicada a la investigación y desarrollo de productos para la salud, entre otros, cuya principal materia prima es el polen de pino chino).


Están programados varios actos públicos en la EOI (Escuela de Organización Industrial), la escuela de negocios IESE y la AJE (Asociación de Jóvenes Empresarios).








martes, 12 de enero de 2010

午餐-----(關于上海世博會) Comida en Barcelona para preparar el viaje a la Expo en Mayo

介紹如何辦理簽証及買機票.
Hoy nos hemos reunido para comer y hemos hablado de la compra de los billetes para assistir a la Expo y de la solicitud de los visados.

viernes, 8 de enero de 2010

Federacion de Mujeres de Shanghai

Si quieres saber como se organizan las mujeres en Shanghai haz clik aqui
想知道上海婦女聯合會的情況請點擊以下网址
www.women.org.cn/quanguofulian/gedi/shanghai.htm

Traductor Español-Chino

Click aquí

•Expo 2010 Shanghai China

http://en.expo2010.cn/

martes, 5 de enero de 2010


Barcelona-Shanghai Women Bridge es un proyecto para unir a mujeres de distintas edades, profesiones y culturas.
Surgió a partir del viaje que realizaron en 2009 la Dra. Mercè Carreras-Solanas del Departamento de Teoria Económica de la Universidad de Barcelona y la Sra. Yuwen Wu a la ciudad natal de esta última: Shanghai. Durante este viaje, ambas descubrieron que, a pesar de pertenecer a culturas que muchos consideran lejanas entre sí, compartían valores y formas de entender la vida muy similares.
Yuwen guió a Mercè no sólo por su ciudad, sino dentro de su propio entorno, conociendo así a su familia y a sus amigos, y mostrándole una ciudad alejada de sus tópicos más turísticos. Con el objetivo de que más mujeres puedan compartir esta experiencia única, nace el proyecto Barcelona-Shanghai Women Bridge.
Este proyecto se inicia pues, con la organización de un viaje para diez mujeres a Shanghai del 20 al 30 de mayo de 2010, coincidiendo con la Expo 2010, que lleva por lema “Better City, Better Life”.
Los objetivos del viaje con los que se inicia el proyecto son:
Conocer de cerca, de la mano de Yuwen Wu, la realidad de las mujeres chinas de hoy en día (y de su entorno cultural, familiar y profesional)
Visitar la Expo Shangai 2010.
Establecer contactos personales y profesionales con mujeres chinas, que más allá de la distancia física y cultural, nos acerquen y nos hermanen.
Más información: www.bswomenb.com